Emirdağ-I 364: Bazı risalelerin yabancı lisana çevrilmesi hakkında

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

“Her türlü noksan sıfatlardan yüce olan Allah’ın adıyla.”

وَاِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ

“Hiçbir şey yoktur ki O'nu hamd ile tesbih etmesin” (İsrâ Sûresi, 17:44)

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا

“Allah’ın selâmı, rahmeti ve bereketleri, ebedî ve dâimî olarak üzerinize olsun.”

Aziz, Sıddık Kardeşlerim!

Evvela: Müdakkik ve muhlis Re'fet'in ve sizin ecnebi lisanıyla ve bilhassa İsveç, Norveç, Finlandiya'da hangi lisan daha ziyadedir? Zannımca Alman lisanı olacak. Şimdilik Alman lisanına nurlardan Hüccet-i İmaniyeleri tercüme etmek, onlara göndermek, ben de o fikirlerinize iştirak ederim. Evet Avrupa'nın mağlubiyetinden ve maddi ve manevi, dünyevi tehlikelerinden ancak ve ancak teselli-i mutlakı Kuran'da bulabilirler. Hazret-i İsa Aleyhisselam Havariyyunlara demiş ki: "Ben gidiyorum ki size tesellici gelsin." Yani: “Ahmed Aleyhisselatü Vesselâm, Kuran ile gelsin” demesiyle gösteriyor ki, nev-i beşer hususen bu zamanda, hususen meyus Avrupa'da teselli-i mutlakı Kuran'ın hakaik-i imaniyesinde bulabilirler.

Sâniyen: Asâ-yı Musa'nın birinci ve ikinci ve üçüncü ve sekizinci hüccet-i imaniyeleriyle beraber Meyve'nin altıncı ve yedinci meseleleri şimdilik Alman ve Fransız lisanıyla, fakat sıhhatli ve dikkatli tercüme etmeye Medreset-üz Zehrâ'nın erkânları nasıl münasip görürlerse yapılsın. Yalnız, üçüncü hüccet-i imaniye olan “Tabiat” kâfi değil. Başında "Asâ-yı Musa'nın bir parçası" diye yazılsın. Bugün İstanbul'a bir kardeşimiz gidiyor. Onunla da bu meseleye dair oraya cevap gönderdik.

Sâlisen: İki gün evvel, erkânlardan Halil İbrahim'in Hasan Feyzi tarzında yazdığı bazı fıkralarını tâdil ve ihtisar ile ve daha münasip gördüğünüz bazı ehemmiyetli parçaları cem edip Asâ-yı Musa âhirinde yazılsın, diye yazmıştık, postaya vermiştik. Dünkü gün Halil İbrahim'in güzel manzumesini aldık. O fikri tasdik etti. Bârekallah dedik. Medrese-i Nûriye kahramanlarından Mehmed Çavuş'un Emniyet Müdürüyle Zülfikar hakkındaki meselesi bu sırada çok güzel oldu. Umuma binler selam. Aceleye geldi, kısa kesiyorum.

اَلْبَاقِى هُوَ الْبَاقِى

“Bâkî olan sadece O’dur”

Kardeşiniz

Said Nursî

Emirdağ Lahikası, Hayrat Neşriyat, c.3, s.38

Emirdağ Lahikası II, Tenvir Neşriyat, s.226